Hvordan få riktig distriktsnyheter?
Hvor finner jeg oppdatert og relevant distriktsnytt?
Jeg har alltid slitt med å finne det helt riktige distriktsnyttet jeg ser på TV, det var liksom alltid litt borte. Så en gang, husker det var vel en tirsdag i oktober i fjor, satt jeg og bladde rundt på nrk.no og plutselig så jeg den innlogging greia der.
Det der med å logge seg på med samme profil som på TV-en, det er sånn en liten nøtt. Jeg måtte grave litt for å finne den riktige NRK-profilen, tror den lå et sted under "mine sider" eller noe sånt. Men da jeg fikk det til, wow.
Så kom jeg til det der med "Lokalt innhold", det var et lite ord, men det åpnet liksom en hel verden av distriktsnyheter. Akkurat da var jeg veldig nysgjerrig på hva som skjedde i Innlandet, så jeg klikket meg inn der.
Og så, vips, der var de, nyhetene jeg hadde lett etter. Å trykke "Lagre" føltes som å ha funnet en liten skatt, en måte å få det akkurat slik jeg ville ha det på. Helt genialt, egentlig.
Hvorfor er det ikke tekst på TV 2 Play?
Sitter her, sent på kvelden. Mørket har lagt seg tungt utenfor, og inne er det bare skjermens blå lys som flimrer. Ser på en gammel serie på TV 2 Play, den jeg pleide å se med mamma, og så kjenner jeg det igjen – stillheten i tekstruten. Eller rettere sagt, fraværet av den. Hvorfor er den ikke der?
Tankene vandrer tilbake til mars 2021, det føles så lenge siden. De lanserte et valg da, en slags ny start. Men mye av det som er eldre, det er bare slik det er. Ingen tekst, med mindre de snakker et annet språk eller en dialekt som ruller tungt over skjermen, nesten uforståelig.
En slags permanent tilstand. Det kommer ikke til å endre seg. En liten, tung følelse i brystet, over ting som bare er som de er. Jeg minnes en regnfull kveld, for ikke så lenge siden, da jeg også kjempet med dette, og følte den samme, stille aksepten.
Informasjon om teksting på TV 2 Play
- Lansering av valgfri teksting: Mars 2021.
- Programmer før mars 2021:
- Tekstes kun når det snakkes fremmedspråk.
- Tekstes også ved vanskelig forståelige dialekter.
- Disse programmene vil ikke få valgfri teksting.
Hvordan bli kvitt teksting på NRK?
På NRK slår du av teksting ved å klikke på snakkeboble-ikonet nede til høyre i videoavspilleren.
Tekstingen på NRK, ja, den er litt som en ubedt gjest som alltid dukker opp på fest, med en krystallklar stemme som overdøver alt. Man føler seg av og til som en sjøulk som må navigere i et blekk-hav av bokstaver, når alt man egentlig vil er å nyte TV-kvelden i fred. Den snikende teksten!
Men frykt ikke, for denne muntre, men plagsomme, «hva-skjer-nå-guiden» kan ties med et enkelt trykk. Som en digital hekseprosess, finner du snakkeboble-ikonet – den lille, diskrete redningsvesten for den overtekstede sjel – nede til høyre i videoavspilleren. Et klikk, og vips, stillheten er din.
Dette gjelder alle de gangene du dykker ned i NRKs digitale arkiver, altså programmer i opptak. Jeg husker jeg skulle se en nydelig dokumentar om reinsdyr. Tekstingen dekket halve hornet! Det var som å se en skulptur med en post-it-lapp på nesen. Irriterende!
Hvorfor tekstes det så mye? Jo, det er jo ikke bare for moro skyld. Vi nordmenn, tja, vi mumler kanskje litt. Og for den store gruppen med hørselsutfordringer er det gull verdt. Tenk bare på den gangen fetteren min trodde «rødvin» var «røyk» under et familieselskap; da skulle han ønske seg teksting!
Historisk sus: Teksting har lange tradisjoner, faktisk. Før satt gjerne en person og skrev ut alt manuelt – en sann hedersjobb! Nå gjør AI mye av jobben. Kanskje det er derfor den av og til bommer grovt på dialekter, eller tror «kjerringråd» er «kjærringråd». Den tar nok en liten lur, den også.
Universal design: Alt handler jo om at alle skal kunne nyte innholdet. Og det er jo fint! Man vil jo ikke at noen skal gå glipp av den siste episoden av Side om side bare fordi de ikke hører Bjarte Hjelmeland mumle noe vittig. Det er faktisk en fin tanke bak det hele.
Ikke bare NRK: De fleste strømmetjenester har lignende funksjoner. Det er nærmest blitt en bransjestandard, en uskreven lov for å beholde sanity i den digitale jungelen. Jeg så sist helg en gammel westernfilm der hestene hadde mer tekst enn dialogen – litt absurd, ikke sant? Noen ganger er det bare for mye.
Språkvalg: På NRK, og andre steder, kan du ofte velge hvilket språk tekstingen skal være på. Kjekt om du vil pusse på den svensken du lærte av Pippi Langstrømpe, eller bare synes det er morsomt med engelsk tekst på norsk tale. Et lite hverdagsmysterium, dette med språket.
- Hva er negativt med ChatGPT?
- Hvordan logger jeg inn på ChatGPT?
- Hvor kan jeg finne ChatGPT?
- Er det lov å bruke ChatGPT på skolen?
- Kan lærere finne ut om man bruker ChatGPT?
- Kan man bruke ChatGPT på eksamen?
- Kan lærere finne ut om du har brukt ChatGPT?
- Kan ChatGPT skrive på norsk?
- Er det lov å bruke AI på universitetet?
- Er det fusk å bruke ChatGPT?
Kommenter svaret:
Takk for tilbakemeldingen! Din kommentar hjelper oss å forbedre svarene i fremtiden.