Hvordan skrive takk for sist på engelsk?

21 visninger

Å si takk for sist direkte oversatt til engelsk (Thanks for the last time) kan virke merkelig. Det finnes ikke en perfekt engelsk ekvivalent. Istedenfor kan man bruke fraser som It was great seeing you the other day, eller It was lovely catching up last time. Disse uttrykkene fanger essensen av å uttrykke glede over forrige møte, uten å virke formelle eller klossete.

Tilbakemelding 0 liker

Kunsten å si “Takk for sist” på engelsk: Mer enn bare oversettelse

I Norge har vi en fin tradisjon med å si “takk for sist”. Denne lille frasen rommer en hel verden av høflighet, glede over et hyggelig møte, og et ønske om å bevare kontakten. Men hva gjør man når man skal uttrykke den samme følelsen på engelsk? En direkte oversettelse, “Thanks for the last time,” vil som oftest føles både stiv og unøyaktig. Det engelske språket har nemlig ikke en like direkte ekvivalent.

Istedenfor å lete etter en én-til-én oversettelse, må vi fokusere på hva vi egentlig ønsker å uttrykke: takknemlighet for selskapet og en positiv opplevelse. Her er noen måter å si “takk for sist” på engelsk, skreddersydd for ulike situasjoner:

For et uformelt og vennlig gjensyn:

  • “It was great seeing you the other day!” – Dette er en varm og inkluderende måte å anerkjenne forrige møte på. Det er perfekt for venner, bekjente, eller kolleger du har et avslappet forhold til.
  • “It was lovely catching up last time.” – Denne frasen understreker hyggen ved å prate og tilbringe tid sammen. Den passer godt etter et møte hvor dere virkelig fikk snakket og delt erfaringer.
  • “So good seeing you the other day!” – En enkel og direkte måte å uttrykke at du satte pris på å se personen.
  • “It was fun hanging out!” – Denne er mer uformell og passer best for venner du har gjort noe aktivt med, som å gå ut eller delta i en aktivitet.

For en mer formell setting:

  • “It was a pleasure seeing you at [arrangement].” – Hvis du møtte personen på et spesifikt arrangement, som en konferanse eller et selskap, er dette en høflig og presis måte å referere til det.
  • “I enjoyed our conversation the other day.” – Dette fokuserer på selve samtalen og er passende i en profesjonell eller formell kontekst.
  • “It was good to see you at [firma/sted].” – Mer formelt og kan brukes i jobb sammenhenger.

Når du ønsker å fortsette kontakten:

  • “We should do that again sometime!” – Dette er en fin måte å uttrykke et ønske om å møtes igjen i fremtiden.
  • “Let’s catch up again soon!” – Ligner på den forrige, men kanskje litt mer direkte og inviterende.
  • “It was great seeing you, let’s stay in touch!” – Oppfordrer til videre kontakt, spesielt nyttig hvis du ikke ser personen så ofte.

Viktige tips:

  • Konteksten teller: Velg uttrykket som passer best for situasjonen og forholdet du har til personen.
  • Vær oppriktig: Det viktigste er at uttrykket kommer fra hjertet og reflekterer din genuine glede over møtet.
  • Legg til en liten detalj: Gjør uttrykket mer personlig ved å nevne noe spesifikt dere snakket om eller gjorde sammen. For eksempel: “It was great seeing you the other day, I’m still thinking about that amazing dessert we had!”

Å mestre kunsten å si “takk for sist” på engelsk handler om mer enn bare grammatikk og ordvalg. Det handler om å forstå nyansene i språket og tilpasse uttrykket til den spesifikke situasjonen. Ved å velge de riktige ordene, kan du formidle din takknemlighet og bevare kontakten på en varm og meningsfull måte.

#Engelsk #Formulering #Takk